(Liliana Rosa, 2009, Indígenas)

 

 

Monolíngue

(Fale Mais Claramente)
por Zedu Lima


Com toda certeza, os jovens remanescentes das tribos tupi-guarani não deverão entender quando seus avós pedirem para eles “Ê-ze´ẽng zê-kwaw-katu” (“Fale mais claramente”). Acho que nem mesmo um simples “Zané ku´ém” – “Bom dia”, em sua língua mãe.

Desde o início da colonização portuguesa, o tupi-guarani começou a ser extinto pelos colonizadores, com o apoio dos jesuítas, que, para impor a religião católica, era necessário que aprendessem o português.

O mesmo aconteceu na África, onde as diversas tribos tiveram seus idiomas dizimados pelas potências europeias que a colonizaram a partir do século XV.

Hoje, 45 dos 54 países africanos assumiram línguas estrangeiras como oficiais. Provavelmente, os jovens tupi-guarani devem entender e usar mais facilmente o internetês com que se comunicam através dos seus tablets e smartphones.

É sobre isso que alerta o linguista húngaro András Kornai, na matéria
“O (limitado) vocabulário da web”, publicada na revista Veja ed. 2511

–: “A extinção de idiomas sempre ocorreu. Mas a internet está acelerando esse processo a tal ponto que pode vir a transformar o ambiente on-line em uma cultura monolíngue”.